欢迎访问曼联英语!

曼联英语

您现在的位置是:曼联英语 > 儿童英语 > 初二小学生中英双语故事:炒月亮菜的时候

儿童英语

初二小学生中英双语故事:炒月亮菜的时候

作者:胡友林发布时间:2021-07-13 15:14儿童英语 评论本文有3242个文字,大小约为12KB,预计阅读时间9分钟
本文分享的是初二小学生中英双语故事,故事名叫炒月亮菜的时候,I'm a little cook, living in a pine forest. 我是一个小厨娘,住在松树林子里面...

初二小学生中英双语故事:炒月亮菜的时候

I'm a little cook, living in a pine forest.

我是一个小厨娘,住在松树林子里面。

I wake up when the morning wind blows through the woods. The first thing after getting up is to open the window in the kitchen. There is a pine tree outside the window. The wind will blow into my kitchen along the slender leaves of pine trees, with the fragrance of pine needles and dew.

早晨的风呼地吹过树林,我就醒了。起床后的第一件事,就是打开厨房里的窗户,窗户外边一棵松树。风会沿着松树细长细长的叶子,吹进我的厨房,带着松针和露水的香味。

Generally speaking, as long as it's cooking, I will open the window, because cooking not only needs the seasoning from the kitchen, but also needs the seasoning from the forest or the field, such as a golden sun, or a small group of Gardenia fragrance.

一般来说,只要是炒菜,我都会打开窗户,因为炒菜不单单需要厨房里的调料,还需要来自森林或者原野上的调料,像是一朵金色的阳光,或者一小团栀子花香。

But every time I fry moon food, I wish this kitchen had no windows, not even a small crack.

可是每次我炒月亮菜的时候,我都恨不得这间厨房没有窗户,甚至连一条小缝都没有。

Don't ask why. You'll know in a moment. Now let's take a look at my new moon dish. Blue and white color, curved shape, not like a curved moon?

先不要问为什么,一会儿你就知道了,现在还是先看看我新摘的月亮菜吧。青白青白的颜色,弯弯的形状,可不就像一弯一弯的月亮?

I know what you are thinking. You all call this dish lentils, but here, she calls moon dish, and only moon dish.

我知道你在想什么,你们都管这种菜叫扁豆,可是在我们这儿,她叫月亮菜,而且只能叫月亮菜。

Doodle, doodle, doodle

嘟嘟嘟嘟嘟嘟

When I cut the moon vegetable into thin silk, the oil in the pot is just hot, and the clear lampblack rises. At this time, to cut into pieces of the moon dish into the pot, with a shiny spatula, constantly stir fry, and then sprinkle some red pepper. Well, the fragrance will come out soon! I can't help but close my eyes and inhale the fragrance of my nose.

等我把月亮菜切成细细的丝的时候,锅里的油正好热了,升腾起清亮清亮的油烟。这个时候,要把切成丝的月亮菜放到锅里了,用亮闪闪的锅铲,不停地翻炒,再撒上一些红红的辣椒丝。唔,香味很快就出来了!我忍不住闭上眼睛,用力地吸了一鼻子的香气。

A Golden Fox, I don't know when came to my window. You see, just under that pine tree, my body seems to twist like a twist of sesame candy. I look up and look at me for a while, and I dig out the small stones next to me with my feet. It seems that I have a lot to say.

一只金黄色的狐狸,不知道什么时候来到了我家窗外。你看,就在那棵松树下面,身子好像扭麻花糖一样,扭来扭去,一会儿抬头看看我,一会用脚掏掏旁边的小石子,好像有很多话要跟我说。

I deliberately ignore him, continue to fry my moon dish, sprinkle a pinch of salt into the pot.

我故意不理他,继续炒我的月亮菜,往锅里撒了一小撮盐。

Fox step three back, bit by bit moved to the window below, lying under the windowsill, no words to say hello: fried moon dishes again.

狐狸一步三回头,一点一点挪到窗户下面,趴在窗台下面,没话找话说地打招呼:又炒月亮菜啦。

Yeah. I answered without looking up.

是啊。我头也不抬地回答。

It's delicious. The fox put his head into the kitchen for a glance.

真香哈。狐狸把头伸进厨房内瞥了一眼。

Well, it's good. I threw two pieces of white and fat garlic into the pot.

嗯,是不错。我又往锅里扔了两瓣白白胖胖的蒜子。

It must taste good. Like me, the fox closed his eyes and took a deep breath.

吃起来味道一定不错吧。狐狸学着我的样子,闭上眼深呼吸,吸走了一鼻子的香气。

It's time to load the dishes. I didn't care to talk to the fox. I chose the whitest dish from the cupboard. I always thought that all the dishes should be put on pure white dishes, as if they were on a cloud.

该起锅装盘了,我顾不上跟狐狸瞎白话,从橱柜里挑了一个最白的盘子我一向认为,所有的菜都应该装在纯白色的盘子里,好像把菜盛在云朵上一样。

I know this is the 768th time I've come to ask for moon food, but I'm not a glutton, but the moon food you fried is too delicious. The more the fox said, the smaller his voice was, and he lowered his head in embarrassment.

我知道这已经是我第768次来讨月亮菜吃了,但是、但是,我真不是个贪吃鬼,只不过你炒的月亮菜太香了。狐狸越说声音越小,还有些不好意思地低下了头。

After listening to the fox's words, I feel angry and funny. This is still a thin skinned greedy fox. But looking at his pitiful look, I can't bear it. Isn't it just a little moon dish? I took a bowl from the cupboard and filled some for him.

听了狐狸的话,我觉得又好气又好笑,这还是一只脸皮薄的贪吃鬼狐狸。不过看着他低着头那可怜兮兮的样子,我就不忍心了,不就是一点月亮菜吗?我从橱柜里拿了个碗,给他装了一些。

After the fox was sent away, the sparrow under the eaves flew over, landed on the wooden edge of the kitchen window, gently hid its wings, and said to me: you see, this time I didn't fan the dust on my wings into your dishes. I folded my wings very carefully.

打发走了狐狸,屋檐下的麻雀飞过来,落在厨房窗户的木棱上,轻轻地藏起翅膀,对我说:你看,这次我可没有把翅膀上的灰尘扇到你的菜里,我很小心地收起翅膀了。

Yes, you are the best! But that day you also stole the Chinese prickly ash that I sun on the roof! I couldn't help laughing at him.

是是是,你是最乖的!可那天你还偷了我晒在屋顶的花椒粒呢!我忍住笑打趣他。

Sparrow a listen, the face is red, of course, you certainly can't see Sparrow's face red.

麻雀一听,脸都红了,当然你们肯定看不到麻雀的脸红。

I didn't know that I would steal it. Who knows that it was numb in my mouth, which made me wash my tongue in the river for a long time. The sparrow answered me with a dull humming voice. As soon as I heard it, I knew that he was very depressed.

早知道我还不去偷呢,谁知道那玩意吃在嘴里麻麻的,害得我在小河边洗了半天的舌头。麻雀用闷哼哼的声音回答我,一听就知道他很郁闷。

It's rare to see a little sparrow that makes a lot of noise all day. I'm sorry, I can't let him go so easily. I continue to joke with him: it's really nice of you to admit that you are a thief.

难得看到一天到晚吵死人的小麻雀不好意思,我哪有那么容易放过他,继续跟他说笑:你还真好意思,直接承认自己是小偷啦。

What's the matter? I did. Of course, I have to admit that I won't do this kind of thing in the future. As soon as the sparrow listened to me, she immediately raised her head and stood upright.

那怎么啦,我确实做过,当然要承认了,我以后不再干这种事情就是啦。麻雀一听我的话,立马抬头挺胸,站得端端正正的。

Well, well, for the sake of knowing your mistakes and correcting them, I'll give you some moon dishes. I said while holding a chopstick of moon dishes.

好啦,好啦,看在你知错能改的份上,我送你一些月亮菜吃。我一边说,一边夹了一筷子的月亮菜。

As soon as the sparrow looked at my chopsticks, it consciously flew to the window sill. Swish, it took out a poplar leaf from its folded wings and swung it to the window sill. Then it proudly rushed to my mouth, indicating that I could put the moon vegetable on the poplar leaf.

麻雀一看我的筷子,很自觉地飞到窗台上,嗖地一下,从收起的翅膀里掏出一片杨树叶子,往窗台上一摆,然后得意地冲我努努嘴,示意我可以把月亮菜放到杨树叶子上。

What a clever and naughty little sparrow.

真是只聪明又淘气的小麻雀。

Yo, hedgehog, here you are. Sparrow mouth with the moon dish, vaguely said.

哟,刺猬大妈,你来啦。麻雀嘴里含着月亮菜,模糊不清地说。

I looked down and saw that it was the hedgehog who came and carried some red and bright fruits on his back.

我低头一看,果然是刺猬来了,还在背上驮了几个又红又亮的果子。

Hedgehog stood under the root of my window, shook his body hard, shook the fruit off the ground, and then picked it up and said: last time you said this wild fruit fried gourd is delicious, this time I brought you more.

刺猬站在我的窗户根下,用力抖了一下身子,把果子抖落在地上,然后一边捡一边说:上次你说这个野果子炒葫芦很好吃,这回我给你多捎了一些。

I bent out of the window to pick up the red and bright fruit, one by one as lovely as the Red Lantern: Oh, thank you so much.

我从窗户里弯出腰去捡那些又红又亮的果子,一个个可爱得跟红灯笼一样:哎呀,真是太感谢你啦。

Hedgehog helped me pick up the last fruit and put it in the palm of my hand. There were smiles on my honest face: that's very polite! I often come here to eat moon food for nothing. I'm not polite to you.

刺猬帮我把最后一个果子捡起来,放到我手心,憨厚的脸上都是笑容:这话说得太客气啦!我还经常来你这白吃月亮菜呢,我都没跟你客气。

I quickly filled a small lunch box made of bamboo tube with moon vegetables, then packed them in cloth bags, and tied them around her neck.

我赶紧用一个竹筒做的小饭盒装满了月亮菜,再用布口袋装好,然后系到她脖子上。

Oh, so much, not so much. Hedgehog said as he struggled to put his pocket down.

哎哟,这么多啊,可用不了这么多。刺猬一边说一边挣着往下放口袋。

My strength is much stronger than that of a hedgehog. I tied my pocket firmly to the hedgehog's neck and said to her, "I still have a big plate here. You can bring more and give it to your family.

我的力气可比刺猬大多了,我把口袋结结实实地系到刺猬的脖子上,对她说:我这儿还有一大盘子呢,你多带点,回去给你一家子都尝尝。

Send away the hedgehog, my moon dish can not be left a little bit, come on, you also eat with me.

送走了刺猬,我的月亮菜可不就剩一点点了,来来,你也跟我一起吃点吧。

Wait, wait, I want to save some for the grey mouse family in the yard, or he will make me sleepless at night. By the way, I'll tell you a secret. If your mice make a lot of noise at night, it must be because you don't give them any delicious food.

等等,等等,还要给住在院子里的灰老鼠一家留一点呢,要不晚上他又会吵得我睡不了觉。顺便告诉你一个秘密,如果你家的老鼠晚上吵得厉害,那一定是因为你吃好吃的却一点儿也没有分给他们的缘故。

But every time I fry moon food, I wish this kitchen had no windows, not even a small crack.

可是每次我炒月亮菜的时候,我都恨不得这间厨房没有窗户,甚至连一条小缝都没有。

Don't ask why, you'll know in a moment

先不要问为什么,一会儿你就知道了

相关文章: