欢迎访问曼联英语!

曼联英语

您现在的位置是:曼联英语 > 儿童英语 > 六年级宝宝英语小故事:孤独的树和笨笨的鸟

儿童英语

六年级宝宝英语小故事:孤独的树和笨笨的鸟

作者:年组词发布时间:2021-07-11 21:40儿童英语 评论本文有3083个文字,大小约为11KB,预计阅读时间8分钟
本文分享的是六年级宝宝英语小故事,故事名叫孤独的树和笨笨的鸟,There was only one tree in the open field. Obviously, he is ...

六年级宝宝英语小故事:孤独的树和笨笨的鸟

There was only one tree in the open field. Obviously, he is a lonely tree, not only without the company of other trees, but also without the company of birds. The tree was lonely for many years. He was sad and desperate. He didn't want to grow up. He thought he would be lonely all the time.

空旷的原野上只有一棵树。显然,他是一棵孤独的树,不仅没有其他树的陪伴,更没有鸟的陪伴。树就这样孤独了很多年,他既悲伤又绝望,不想长高也不想长大,他以为自己就会这样一直孤独下去了。

One day, a bird suddenly flew by the tree, then flew back, landed on the branch and said to the tree: Hello! Tree, can I make a nest on you?

有一天,一只鸟忽然从树旁飞过,然后又飞了回来,落在树枝上,对树说:你好!树啊,我能在你身上做窝吗?

The tree looked at the bird in surprise. He couldn't believe his ears. He said: I must have heard wrong! Bird, please say it again.

树吃惊地看着鸟,不敢相信自己的耳朵,他说:我一定是听错了!鸟,请你再说一遍。

I want to make a nest on you, OK? The bird said it again in a loud voice.

我想在你身上做窝,可以吗?鸟又大声地说了一遍。

Are you sure? Do you really want to make a nest in my lonely tree? The tree asked eagerly, but there are dense woods not far away. Many birds have gone there to nest. Why do you choose me? You'll be alone.

你确定?你真的想在我这棵孤独的树上做窝?树急切地问,可是,不远处就有茂密的树林,很多鸟都去那里做窝了,你为什么偏偏选择我?你会很孤单的。

I'm not alone with your neighbor. Said the bird.

有你这位邻居我就不孤单了。鸟说。

This sentence made the tree tremble, but he still advised the bird to say: I am a deciduous tree, in winter, my leaves will fall out, I can't give you shelter. Smart birds don't choose to nest on me.

这句话让树激动得颤抖起来,但他还是劝鸟说:我是一棵落叶树,到了冬天,我的叶子会掉光,我就不能给你遮风挡雪了。聪明的鸟是不会选择在我身上做窝的。

It doesn't matter, I will make the nest firmly, I will make the bed warm, so I'm not afraid of winter snow. Said the bird.

没关系,我会把窝做得牢牢的,我会把床铺得暖暖的,这样我就不怕冬天的风雪了。鸟说。

I can't think of a reason to refuse you. Well, I welcome you to live here. The tree laughs and shakes countless branches to welcome the birds.

我想不出拒绝你的理由了,那么,我很欢迎你住在这里。树呵呵地笑着,抖动着无数根枝条欢迎鸟的到来。

In the next few days, birds would fly around every day, looking for nest materials, such as soft feathers, soft hay, thin branches and slippery spider silk

接下来的一些日子,鸟每天都飞来飞去,四处寻找做窝的材料,有软软的羽毛、柔柔的干草、细细的枝条、滑滑的蛛丝

The bird's nest grows stronger and warmer day by day. Finally one day, the nest was finished. The birds began to live in their nests at ease. Birds catching insects for trees not only feed themselves, but also make trees healthier. Every time I go out, the bird will collect stories and come back to tell them to the tree. The tree often laughs, so that the bird's nest vibrates with it. At this time, the bird feels like sitting in the cradle, wobbling, warm and comfortable!

鸟的窝一天天变得结实和温暖起来。终于有一天,鸟窝完工了。鸟开始安安心心地住在窝里了。鸟给树捉虫,不仅喂饱了自己的肚子,也让树变得更健康了。每次外出,鸟都会去收集故事,回来讲给树听。树经常听得哈哈大笑,以至于鸟窝都会跟着一起颤动,这时的鸟觉得自己像坐在摇篮里,晃晃悠悠,温暖而舒适!

The tree is very happy, but also very worried, because winter is coming soon.

树很快乐,但也很担忧,因为冬天很快就要到来了。

The leaves on the tree began to fall one by one, and the tree began to frown. He said: bird, my leaves are about to fall out. Move quickly, or how can you spend the winter?

树上的叶子开始一片片地落下,树开始愁眉不展,他说:鸟,我的叶子马上就要掉光了,你快搬家吧,不然你怎么过冬呢?

Tree, you don't have to worry about me. I've decided to stay with you all winter.

树,你不用替我担心,我已经决定整个冬天都会陪着你的。

What a stupid bird! Although the tree mouth said so, the heart is warm.

真是一只笨笨鸟!树嘴上虽这样说,心里却暖暖的。

The merciless snowstorm finally came, and the bird hid in its nest, shivering with cold. The tree tried to close its branches to the nest to protect it. After a blizzard, the bird's nest still couldn't hold up, fell to the ground and rolled far away.

无情的暴风雪终于来了,鸟躲在窝里,冻得直哆嗦。树尽量把自己的枝干往鸟窝边收拢,想把鸟窝牢牢地护住。一场暴风雪过后,鸟窝还是撑不住掉到了地上,滚出了很远。

Tree said: I'm really sorry, I have no leaves, can't shelter you from the wind and snow; My branches can't close your nest and make it fall.

树说:真的很抱歉,我没有了叶子,不能为你遮风挡雪;我的枝干也拢不住你的窝,使它掉了下去。

You don't have to be sorry. I didn't expect that this snowstorm was so severe. It was my own inexperience. When it clears up, I'll reinforce my nest.

你不用抱歉,没想到这场暴风雪这么厉害,是我自己经验不足。等天晴了,我会加固我的窝的。

Bird, I always do not understand, why do you want to accompany me? The tree finally said the long hidden question.

鸟,我始终不明白,你为什么要陪伴我?树终于说出了那个久藏心底的疑问。

Tree, you know, Blizzard is not lonely and terrible! Said the bird.

树,你知道的,暴风雪没有孤独可怕!鸟说。

Of course, I know that I used to be a lonely tree, but how can you know the taste of loneliness? The tree is curious.

这我当然知道,我曾经是一棵孤独的树,但你怎会知道孤独的滋味呢?树很好奇。

Tree, let me tell you a story. I used to live with my parents and a large group of birds. Our troops move to the south before the cold winter comes every year, and return to the north when the weather gets warmer. We have been living happily. But once, we were infected with a very terrible virus on the way of migration. This virus spread quickly and killed many birds, including my parents and friends. I feel so sad that the sky is going to fall. In order to avoid cross infection of the virus again, the first bird did not allow the surviving birds to continue to live together, so we went our separate ways, and I became a lonely bird

树,我讲个故事给你听我原来跟着爸爸妈妈和一大群鸟生活在一起,我们的大部队每年在寒冬到来之前迁到南方去,天气回暖时又返回北方,我们一直这样热闹、快乐地生活着。可是有一次,我们在迁徙途中感染了一种非常可怕的病毒,这种病毒传播得很快,夺走了许多鸟的性命,包括我的父母和朋友。我伤心极了,觉得天都要塌下来了。为了避免病毒再次交叉感染,头鸟不准幸存的鸟继续生活在一起,于是我们便各奔东西,我就成了一只孤独的鸟

Oh, so you still have this experience. The tree sighed.

哦,原来你还有这样的经历啊。树感慨道。

yes. The bird nodded, so I decided to find a friend who was as lonely as me to accompany him, so that we would not be lonely.

是的。鸟点点头,所以我就决定,要寻找一位和我一样孤独的朋友,陪伴着他,这样我们就都不孤独了。

The tree was so moved that the branches trembled, but his heart was steadfast, because he knew that the birds would not leave him and that he would never be lonely again.

树听了感动得枝条索索抖动,心里却踏实了,因为他知道鸟不会离他而去,知道自己再也不会孤独了。

Another snowstorm is coming. The tree is worried that the birds will not survive this winter. What should I do? What should I do? The head of the tree whirled like a windmill, and suddenly he thought of something.

又一场暴风雪眼看就要来了,树好担心鸟撑不过这个寒冬。怎么办?怎么办?树的脑袋像风车一样急剧旋转,突然他想到了一件事。

Bird, you see I'm so confused that I forgot such an important thing. Tree said, in my body, there should be a hole, that is many years ago a passer-by dug, he dug while pouring out his sad things, after pouring out, the hole also dug, and then he left happily.

鸟,你看我真是糊涂,把这么重要的事给忘了。树说,在我的身上,应该有一个洞,那是很多年以前一个过路人挖的,他一边挖一边倾诉他的伤心事,倾诉完,洞也挖完了,然后他就开心地走了。

Oh, what else? But I've never seen a hole in you.

哦,还有这样的事?可我从来没有见过你身上有什么洞啊。

Maybe it's been a long time, covered by something. You look for it quickly and carefully.

大概是时间久了,被什么东西遮蔽了吧。你赶快仔细找找。

The bird flies up and down along the tree, knocks, and looks for it carefully. Finally, surprisingly, it finds a hole under a loose tree.

鸟沿着树飞上飞下,敲敲打打,仔细地寻找着,终于惊喜地在一块松松的树皮下找到了一个洞。

The bird immediately got into the tree hole. There was still heat in it. It was safe, comfortable and warm. The bird soon fell asleep inside.

鸟马上钻进了那个树洞,里面还有热气呢,又安全又舒服又温暖,鸟在里面很快就睡着了。

The tree felt very happy, he said to himself: in the future, I must take root very deep, and strive to grow up, so that the branches crisscross, leaves full, can cover the sun and summer, wind and snow, I want to give birds a better home.

树觉得好开心,他对自己说:以后,我一定要把根扎得很深很深,努力地长高长大,让枝干交错,叶儿满满,能遮日避暑,抗风挡雪,我要给鸟一个更好的家。

The snowstorm finally passed, and the bird flew out of the tree hole and stood on the branch.

暴风雪终于过去了,鸟飞出树洞,站在了树枝上。

The vast expanse of white between heaven and earth, the golden sun on the snow, on the trees, also on the birds

天地间白茫茫的一片,金色的阳光洒在雪地上,洒在树上,也洒在鸟的身上

What a beautiful view! What a beautiful day! The tree and the bird said together, and then they laughed happily together

多么美丽的景色!多么美好的日子啊!树和鸟不约而同地说,然后一起快乐地笑了

相关文章: