欢迎访问曼联英语!

曼联英语

您现在的位置是:曼联英语 > 儿童英语 > 孩子英语故事40字:小马走路

儿童英语

孩子英语故事40字:小马走路

作者:佟左左发布时间:2021-06-12 11:14儿童英语 评论本文有1484个文字,大小约为6KB,预计阅读时间4分钟
本文分享的是孩子英语故事40字,故事名叫小马走路,Shh, speak softly 嘘,轻一点儿说话A chestnut foal has just been born...

孩子英语故事40字:小马走路

Shh, speak softly

嘘,轻一点儿说话

A chestnut foal has just been born in the sand by the river. It can't stand up and walk.

一匹栗色小马驹刚刚出生在河边沙地上,它还不能站起来,不能走路。

Look, the pony opened his eyes full of curiosity. This is his first look at the world.

瞧,小马睁开了充满好奇的乌溜溜圆宝石样的眼睛,这是它看这个世界的第一眼。

The first thing he saw was not his mother, not his father, nor the tender grass, flowers and the sun, but a centipede passing by in a hurry, a centipede with many feet.

它最先看到的不是妈妈,不是爸爸,也不是嫩草鲜花和太阳,而是一只匆匆忙忙路过的蜈蚣,多足的蜈蚣。

The pony lay on the ground, counting curiously in his heart: 1, 2, 3

小马躺在地上,在心里好奇地数着:1,2,3

Count over, count over, count to 11, eyes spent, had to count again. In fact, at the end of the count, the pony didn't have an accurate number, and before it disappeared, the centipede glanced at the chestnut pony with pride, as if to say: you are a little big, but you only have four feet!

数过来数过去,数到11的时候,眼睛花了,只好重新数。其实数到最后,小马也没有个准数,而且那只蜈蚣在消失前,还骄傲地瞥了栗色小马一眼,好像在说:你大是大了点儿,可是你只有四只足啊!

Maybe the centipede didn't look at it that way or say it that way, but the pony suddenly felt a little uncomfortable.

也许蜈蚣没有这样瞧它,也没有这样说它,但小马突然感到有些不舒服。

It turns out that walking depends on feet. Animals with many feet can walk. I'm a little older, but I only have four feet. It seems that I can only stand up and walk when I grow more feet! Thought the chestnut pony.

原来走路要看脚,多脚的动物才能走路,而我大是大了点儿,可是只有四只脚啊,看来只能等长出更多脚,才能站起来走路!栗色小马心想。

The pony continued to lie on the ground, watching the grass nearby and the flowing river. He felt hungry and thirsty, but he couldn't walk. What should he do?

小马继续躺在地上,眼睁睁看着附近的青草,还有潺潺流动的河水,感到好饿好渴,可是不能走,怎么办?

At this time, across the river came a young man, limping, leaning on a stick. He walked carefully, getting closer and closer to the chestnut pony. Then, he stepped on a stone and crossed the river!

这时,河对岸走过来一个小伙子,他跛着脚,拄着一根棍子。他走得很小心,距离栗色小马越来越近。然后,他竟然踩着石头,过河了!

1,2,3。

1,2,3。

pretty good.

不错。

Count again: 1, 2, 3.

再数一遍:1,2,3。

pretty good!

不错!

Pony was surprised to think: this man, how can he walk with only three legs? Not only can we walk, but also cross the river. How smooth the stone is, how dangerous it is to cross the river, but he really came here. What do you want to say to me?

小马惊讶地想:这个人,怎么只有三条腿也能够走路?不但能走路,而且过了河。石头多光滑啊,过河多危险啊,可是他真的过来了,要跟我说些什么吗?

What a handsome foal! Run, you must be walking fast! Said the young man.

多英俊的马驹啊!跑起来,一定健步如飞吧!小伙子说。

The chestnut pony didn't care about the praise. It just thought nervously and expectantly: if a man with three legs can stand up, so can I! A man with three legs can walk, so can I!

这匹栗色小马顾不得这些夸奖了,它只是紧张而期待地在心里想:三条腿的人能站起来,我也能站起来!三条腿的人能走路,我也能走路!

When the young man wanted to pull it, the pony stood up, which made him not believe himself, but he still did not dare to walk.

当这个小伙子要拉它的时候,小马竟然自己站了起来,这让它不敢相信自己,可是它还是不敢走路。

On the other side of the river, a few snow-white sheep and four legged sheep came running to the side of the river and bleated to the young man. The young man just liked the chestnut foal and ignored them, so they came running on the stone in anger.

河对岸跑过来几只雪白的羊,四条腿的羊,奔到河水边,朝小伙子咩咩地叫。小伙子只顾喜欢这匹栗色小马驹,不理睬它们,它们就赌气般地踩着石头,跑过来了。

Pony immediately cheered up, when the white sheep came forward to protest, it has started to walk up, 1, 2, 3, 4! 1,2,3,4! I just went to the green grass, ate a few mouthfuls, then ran to the river and drank a few mouthfuls.

小马立刻欢欣鼓舞起来,当雪白的羊走上前要抗议的时候,它已经起步走了起来,1,2,3,4!1,2,3,4!刚好走到青青草地,美美地吃上几口,又撒开腿奔到河水旁,美美地喝了几口。

In a moment, I have to fly! Said the pony to his reflection in the water.

一会儿,我还要飞!小马对自己留在水里的倒影说。

Well, we can finally speak out loud, cheer or clap? As you wish!

好了,我们终于可以大声地说话了,喝彩,还是鼓掌?随你便!

相关文章: