欢迎访问曼联英语!

曼联英语

您现在的位置是:曼联英语 > 儿童英语 > 简单小朋友中英双语故事:魔力图画书

儿童英语

简单小朋友中英双语故事:魔力图画书

作者:宋芳蓉发布时间:2021-06-12 09:59儿童英语 评论本文有1379个文字,大小约为5KB,预计阅读时间4分钟
本文分享的是简单小朋友中英双语故事,故事名叫魔力图画书,There is a little boy named Hao Hao. He is a little naughty,...

简单小朋友中英双语故事:魔力图画书

There is a little boy named Hao Hao. He is a little naughty, like a little monkey every day, climbing high and low, always unable to sit on his butt.

有个小男孩叫浩浩。他是个小淘气,每天像小猴子一样,爬高爬低,屁股总是坐不住。

In order to make him quiet, his mother bought him a lot of picture books. Hao Hao didn't like reading, so he flipped and threw the books on the shelf.

妈妈为了让他安静一些,给他买了好多图画书。浩浩不爱看书,随手翻了翻,把书一本本扔到书架上。

One day, Hao Hao wanted to fold a paper plane. He couldn't find the right paper, so he took a picture book and brushed it! Tear off a page. He was lying on his desk and was about to fold. Suddenly, someone on the page called: stop! Stop it!

一天,浩浩想折一架纸飞机。他找不到合适的纸,就拿来一本图画书,刷!撕下了一页。他趴在书桌上正要折,忽然,书页上有人喊:住手!快住手!

Then two people jumped out of the page, one was a serious looking grandfather, the other was a kind-hearted grandmother. They were both wearing black robes, pointed caps and magic wands, like two magicians.

紧接着书页里跳出两个人,一个是一脸严肃的老爷爷,一个是满脸慈祥的老奶奶,他俩都穿着黑袍子,戴着尖顶帽,拿着魔法杖,像是两个魔法师。

The magician's grandfather said angrily: you little naughty boy, we have no place to live. Today I will teach you a good lesson and see if you can tear the book in the future.

魔法师爷爷气呼呼地说:你这个小淘气,害得我们连住处都没了。今天我要好好教训教训你,看你以后还撕不撕书。

He waved his wand and muttered. Oh, Haohao is getting smaller, and finally becomes a little person as big as a finger.

他用魔法杖一挥,嘴巴叽里咕噜一念。哎呀,浩浩一点点变小了,最后变成了只有手指那么大的小人。

God, I have become so small, mom and dad still recognize me! Haohao knew that he had made trouble, and was so scared that he almost cried.

天呀,我变得这么小,爸爸妈妈还认得我吗!浩浩知道自己闯了祸,害怕得差点哭出来。

Glue this page back to the book quickly, or you won't want to change it back. Said the magician.

快点把这张书页粘回书里,不然你就别想变回来。魔法师爷爷说。

I'm sorry, Mr. magician! Sorry, grandma witch! I'll stick the books together and let you live back. Hao Hao said pitifully.

对不起,魔法师爷爷!对不起,巫婆奶奶!我一定把书粘好,让你们住回去。 浩浩可怜兮兮地说。

However, the glue is on the desk. Now the desk is as high as a mountain for Haohao.

可是,胶水在书桌上,现在书桌对浩浩来说,就像大山一样高。

The witch's heart is soft, and she makes a magic Gang Haohao. She muttered, and the Chinese characters on the page flew out one by one, forming a string of Chinese characters and hanging on the desk.

巫婆奶奶心肠软,使了个魔法帮浩浩。她嘴里叽里咕噜地念着,那张书页上的汉字,一个个飞出来,串成了一条汉字绳索,挂在书桌上。

Hao Hao, who was worried, saw a rope hanging down from his desk. He ran over and grabbed the rope to climb up. Fortunately, he liked climbing up and down. This time, he helped.

正在发愁的浩浩,看见书桌上垂下来一条绳索,赶忙跑过去,抓住绳索往上爬,幸亏他平时喜欢爬上爬下,这次可帮了忙。

However, the desk mountain is really high. Haohao has made great efforts to climb it.

不过,书桌山真的好高呀,浩浩费了好大的劲才爬上去。

Climb on the desk, find the glue, and the rest is much easier.

爬上书桌,找到胶水,剩下的事就简单多了。

The page had just been glued back to the book, and a miracle happened: it was restored to its original shape; The Chinese character rope is gone; The magician's grandfather and the witch's grandmother did not move in the page, as if nothing had happened.

那张书页刚粘回书里,奇迹发生了:浩浩呼地一下恢复了原样;那条汉字绳索不见了;魔法师爷爷和巫婆奶奶呢,在书页里一动不动,似乎什么事都没发生过。

However, Haohao felt that they were saying to themselves: little naughty, you are not allowed to tear books in the future. Our story is very interesting. Why don't you have a look at it?

不过,浩浩觉得他们在对自己说:小淘气,以后可不许撕书喽。我们的故事非常有趣,你怎么不看一看呢?

Hao Hao picked up the book and read it carefully: Once upon a time, in a forest, there lived a magician's grandfather and a witch's grandmother

浩浩捧起书,认真读起来:从前,在一个森林里,住着魔法师爷爷和巫婆奶奶

相关文章: