欢迎访问曼联英语!

曼联英语

您现在的位置是:曼联英语 > 儿童英语 > 小孩中英双语故事30字:爱哭的宝贝

儿童英语

小孩中英双语故事30字:爱哭的宝贝

作者:江利达发布时间:2021-06-12 04:59儿童英语 评论本文有2923个文字,大小约为11KB,预计阅读时间8分钟
本文分享的是小孩中英双语故事30字,故事名叫爱哭的宝贝,Once upon a time, there was a little girl who loved to cry. ...

小孩中英双语故事30字:爱哭的宝贝

Once upon a time, there was a little girl who loved to cry. Her name was baby. She is lovely and lively when she doesn't cry. But as long as she does not like things, she will cry, how to coax all coax not good, friends do not like her.

从前,有个很爱哭的小女孩,她叫宝贝。她不哭的时候很可爱、很活泼。可是只要遇见她不喜欢的事,她就会哇哇大哭起来,怎么哄都哄不好,小伙伴们都不喜欢她。

When it comes to school age, mom and dad will send her to school. Mother was afraid of her crying, coaxed her to say: there are many fun in school, but also can make friends. She asked curiously: really? Mother nodded, baby happily agreed to go to school.

到了上学的年龄,爸爸妈妈要送她去上学。妈妈怕她哭,哄着她说:在学校里有很多好玩的,还可以交到朋友。她好奇地问:真的吗?妈妈点点头,宝贝才高兴的答应去上学。

After coming to school, baby found that the teacher in the school was very serious, not allowed this, not allowed that, she felt very stuffy. Baby doesn't like to be constrained, and even doesn't like to listen to the teacher. When the teacher asked her questions, she couldn't answer them. The teacher was very angry and said baby was stupid. The students all laughed at her. She couldn't help crying. The crying teacher couldn't attend class. The crying students covered their ears. The teacher threw her out of the classroom in a rage.

来到学校后,宝贝发现学校里的老师很严肃,不许这、不许那,她感觉很闷。宝贝不喜欢被约束,甚至不爱听老师讲课。老师提问题她支支吾吾地答不上来,老师很生气地说宝贝真笨。同学们都笑话她,她忍不住哇的一声哭了出来,哭的老师无法上课,哭的同学们都捂上了耳朵,老师一气之下把她撵出了教室。

She ran out of the school crying, crying while walking on the road, suddenly the baby saw a drop of bright tears rolling down from her body, fell on the ground, turned into a transparent ball, this big ball is crystal clear, still shining in the sun. Baby did not cry, she sat on the grass, put the ball in her eyes to see the sun, the trees, the tall buildings and the cars passing by quickly. Through the big ball to see the scenery is very beautiful, looking at her really want to be able to enter the ball in the much better.

她哭着从学校跑了出来,一边哭一边走在路,忽然宝贝看见从她身上滚落下一滴亮晶晶的泪水,落在地上竟然变成了一颗透明的大球,这个大球晶莹剔透,在太阳下还泛着光芒。宝贝不哭了,她坐在草地上,把球放在眼睛上去看太阳,看大树、看高楼大厦、看飞速而过的汽车。透过大球看到的景物非常漂亮,看着看着她真想自己要能走进打球里该多好呀。

Thinking about her, she found that the grass around her became a big tree, the ant became a huge monster, and the big ball became bigger and bigger. It's not that they're changing, it's that her body is shrinking. In front of her baby, the big ball turned into a beautiful palace, and she went in curiously.

想着想着她竟然发现身边的小草变成的大树,小蚂蚁变成了巨大的怪兽,大球变的越来越大。原来不是它们在变,而是她的身体在缩小。在宝贝的眼前,大球变成了一座漂亮的宫殿,她好奇的走了进去。

In this palace lived a king who had a very willful daughter named mesa. She likes to watch others shed tears most. She catches many children who love to shed tears and laughs happily when she sees them crying every day. As soon as baby stepped into the big ball, he was caught by the soldiers on patrol, because they saw tears on baby's face. They caught the baby in the princess's bedroom. The baby was so scared that she cried. The princess didn't see anyone crying like this for a long time. She was so excited and yelled. Baby see her crazy look, for a moment forgot to cry, Meisha very angry, let her cry. It's strange that the baby can't cry at this time.

在这座宫殿里住在一位国王,他有一个非常任性的女儿叫梅沙。她最喜欢看别人流眼泪,她把很多爱流眼泪的孩子抓到了身边,每天看见他们哭她就高兴的大笑。当宝贝一踏入大球里,就被巡逻的士兵抓住了,因为他们看见宝贝脸上挂着泪痕。他们把宝贝抓到了公主的卧室,宝贝吓的哇哇大哭,公主很久没看见有人这样哭了,她高兴的大喊大叫,兴奋的不得了。宝贝看见她疯狂的样子,一时之间忘记了哭泣,梅沙非常生气,让她赶紧哭。说也奇怪这时的宝贝说什么也哭不出来了。

It's not funny. Meisha pouts angrily.

怎么这样,真不好玩梅沙生气的撅起了嘴。

When the king saw that his daughter was not happy, he quickly brought a lot of toys to make her happy, but willful Meisha threw these toys on the ground far away.

国王看见女儿不高兴,赶紧拿来了很多很多玩具,哄她开心,可是任性的梅沙把这些玩具都远远的扔在了地上。

What should I do? What should I do? The king was in a hurry( A complete collection of stories http://www.tonghuaba.cn/ Please keep the reprint!)

怎么办?怎么办?国王急得团团转。(故事大全:http://www.tonghuaba.cn/转载请保留!)

At last the king saw the baby who didn't cry and said, "don't you like crying very much? Now I hire you to cry. As long as you can cry, I will give you whatever you want. Said the king, almost imploring.

最后国王看见不哭的宝贝说:你不是很喜欢哭吗?我现在雇你哭,只要你能哭出来,要什么我给你什么。国王近乎哀求的说。

Baby tried to blink, but she still couldn't cry. I wonder what's going on?

宝贝努力的眨了眨眼睛,可是她还是哭不出来。心里纳闷这是怎么回事?

Your majesty, why don't we use tear gas. A soldier whispered in the king's ear.

陛下,不如我们使用催泪弹吧。一个士兵爬在国王的耳边悄声说。

Huh? Yeah, it's fun to use tear gas! significant! The king kept nodding.

嗯?对使用催泪弹,有意思!有意思!国王不住地点头。

At this time, the soldiers brought a very delicate small water gun. They shot directly at the baby's eyes. The baby felt a stream of water hitting his eyes, and his eyes became sore instantly. Tears could not help but flow down, the princess saw baby tears, and happy smile.

这时士兵们拿来的一把非常精致的小水枪,他们冲着宝贝的眼睛直接射了一枪,宝贝感觉到一股水撞击在眼球上,眼睛瞬间变得酸痛酸痛的。眼泪不由自主的流了下来,公主看见宝贝流泪,又开心的笑了起来。

But after a while, the tear gas failed, and the baby stopped crying. The princess was even more angry. The king had no choice but to tell the ministers how to find more people to cry for the princess.

可是不一会催泪弹就失效了,宝贝便也不再哭了。公主更加生气的摔东西,国王没办法,吩咐个大臣们想办法,怎么能找到更多的人哭给公主看。

Your majesty, why don't we publish in newspapers all over the world looking for someone to cry for

陛下,要不我们在世界各国的报纸上刊登寻找能哭的人

The king said impatiently: it's too slow. Can't you wait for a moment without seeing the princess?

国王不耐烦地说:太慢,你没见公主一刻也等不了了吗?

Yes! Your majesty, if you don't hold the national crying skills Grand Prix immediately. The king felt that the prime minister's words were reasonable. He stood up, waved his hand and announced in a loud voice:

对啊!陛下要不马上举行全国哭技能大奖赛。国王觉得丞相的话有道理,站起来,把手一挥,大声宣布:

Ladies and gentlemen, in order to make the princess happy, I have decided to hold the national crying skills competition now, and the winner will be rewarded with a lot of money.

诸位大臣,为了公主能够高兴,我决定现在举行全国哭技能术比赛,优胜者赏重金。

A king's word is a decree. The ministers acted immediately and immediately began to prepare for the crying competition presided over by the king himself.

国王的话就是法令。大臣们立即行动,马上开始筹备这次由国王亲自主持的哭比赛。

The leaflets from the palace flew into people's hands like snow flakes, and people began to talk and say: cry? It's strange that the king can still play. There are still a lot of people competing for money.

王宫发出的传单像雪片一样飞到人们的手里,人们纷纷议论说:哭?还能比赛,这个国王真奇怪。议论归议论,还是有很多的人为了钱参加比赛。

The contestants gathered in the palace and began to howl at the king's command. Because of the large number of participants, they cried together and left more and more tears, which caused the flood and soon submerged the palace in the big ball. Baby was tears rushed out of the ball, screamed and fell on the grass. Then she found that she was back to her original size. She was completely drowned in tears in the big ball on the ground. The king and the princess were struggling in tears.

参赛的人聚集在宫殿里,只见国王一声令下便开始嚎头大哭。由于参赛的人很多,他们一起哭留下的眼泪越来越多,竟然造成了水灾,很快就把大球里的宫殿淹没了。宝贝被眼泪冲出了大球,惊叫了一声跌在了草地上。接着她发现自己又恢复的原来的大小,在看地上的大球里面完全被眼泪淹没了,国王和公主在眼泪里不断的挣扎。

Baby thought, crying is really terrible, I will not cry in the future. She did not go home, but ran back to the teacher to admit her mistake, the teacher was very happy to forgive her.

宝贝心想,哭真的是太可怕了,以后我可不哭了。她没有回家而是跑回去向老师承认错误,老师很高兴的原谅了她。

Since then, baby no longer cry, and smile to everyone, soon she called a lot of good friends in school.

从此宝贝再也不哭了,而且对谁都笑眯眯的,很快她在学校里叫了很多好朋友。

相关文章: