欢迎访问曼联英语!

曼联英语

您现在的位置是:曼联英语 > 儿童英语 > 小朋友英语小故事30字:妈妈变成懒考拉

儿童英语

小朋友英语小故事30字:妈妈变成懒考拉

作者:严稚棱发布时间:2021-06-12 00:14儿童英语 评论本文有2146个文字,大小约为8KB,预计阅读时间6分钟
本文分享的是小朋友英语小故事30字,故事名叫妈妈变成懒考拉,Get up for me, the witch mother's angry voice made the roof ...

小朋友英语小故事30字:妈妈变成懒考拉

Get up for me, the witch mother's angry voice made the roof tremble a few times. With the sound of the quilt falling to the ground, I turned over and arched towards my father's arms.

都给我起床女巫妈妈愤怒的声音惊得屋顶都哆嗦了几下,伴着被子扑通被摔到地上的顿音,我翻了个身,朝爸爸的怀里拱了拱。

Hi, you're all bad role models for children! With a crash, father wizard's quilt was thrown into the air by his mother. I raised my eyelids and saw my mother wearing a Pooh apron and the right hand spoon waving in the air. I put my little body into my father's arms.

嗨,都是你给孩子做的坏榜样!哗啦一声,巫师爸爸的被子被妈妈抛到半空中。我抬了抬眼皮,看到妈妈系着维尼熊围裙,右手的炒勺在空中挥来舞去。我把小小的身子往爸爸的怀里又拱了拱。

How happy the sun is, how warm the big bed is, how wordy my mother is. Mom's changing into koala, no worries! Dad jumped out of bed, hung up his guitar and began to sing. I nodded and stamped beside him. This is the bed song created by my father and I last night, protesting the abominable behavior of mother not letting us sleep and lying in! After singing, my father threw the guitar, I went to my father's arms and fell asleep again.

太阳多么欢乐,大床多么暖和,妈妈那么啰嗦。妈妈妈妈变考拉,烦恼烦恼也没啦!爸爸从床上一跃而起,挂上吉他弹唱起来,我也在旁边点头跺脚地附和。这是昨晚我和爸爸自创的赖床歌,抗议妈妈不让我们睡,懒觉的可恶行为!唱完之後爸爸把吉他一扔,我往爸爸怀里一钻,又抱着睡起来。

You two want to kill me, don't you? With a puff, my mother's voice disappeared. I drilled into my father's arms and snored.

你们你们俩想气死我,对不对随着扑哧一声,妈妈的声音消失了。我往爸爸的怀里钻了钻,呼呼地打起了呼噜。

The moon and stars quietly fell asleep in the arms of the sky. I'm so hungry. I knead my belly and want to find something to eat.

月亮和星星悄悄地趴在天空的臂弯里睡着了。好饿啊,我揉揉咕咕叫的肚皮,想要找点东西吃。

Why? I stepped on something under my foot. It's soft. Mom, it's a koala that sucks its fingers and sleeps sweetly. It's wearing a Pooh apron around its neck. This koala is mom!

咦?脚底下踩到了什么,软乎乎的。妈呀,是一只吸着手指、睡得甜甜的考拉。它的脖子上挂着维尼熊围裙,这只考拉,是妈妈!

I wake up my father in a hurry. My father rubs his eyes three times and pinches his mouth three times to make sure that he is not a dreamer, ah! He began to hold his cheek in a daze.

我急忙叫醒了爸爸,爸爸用力把自己的眼睛揉了三圈,捏了自己的嘴巴三下,确定自己不是做梦後,啊!开始托着腮发呆。

妈妈变成懒考拉

No way, I can only find out when I was three months old crib, the mother to the inside, gently to the mother covered with a hairy quilt.

没办法,我只能找出我三个月大时候的婴儿床,把妈妈抱到里边去,轻轻地给妈妈盖上了毛茸茸的小棉被。

In fact, it's not bad for mom to become a koala. Koala has to sleep 20 hours a day, so no one will croak when we sleep in. Dad said cautiously and tentatively.

其实,妈妈变成考拉也没什么不好,考拉一天要睡二十个小时,这样就不会有人在我们睡懒觉的时候呱呱叫了。爸爸小心翼翼试探性地说。

I raise my hands high, not only can stay in bed, but also can not brush teeth, do not take a bath, hang smelly socks on the head of the bed! My father and I ran to the refrigerator at the same time, drank some milk, ate some bread, and held each other to sleep.

我把双手高高举起,不仅可以赖床,还可以不刷牙、不洗澡,把臭袜子挂到床头上!我和爸爸同时奔向冰箱,喝了点牛奶,吃了点面包,又互相抱着睡觉了。

After three days and nights of greeting, the moon and the sun, my father and I looked at the empty refrigerator. Dad, I'm so hungry. I want to eat fried eggs. I looked at my father with tears in my eyes.

月亮和太阳打着招呼走过了三天三夜,我和爸爸对着空空的冰箱傻眼了。爸爸,我好饿,想吃煎蛋。我眼泪汪汪地望向爸爸。

My father and I came to my mother's crib. My father begged pitifully, "son, we're hungry. Let's fry a poached egg."!

爸爸和我来到妈妈的婴儿床前,爸爸可怜兮兮地乞求说:孩子他妈,我们饿了,去煎个荷包蛋吧!

Who knows, the koala mother in father's arms was not moved, forced to suck her fingers, turned over and went to sleep.

谁知道,爸爸怀里的考拉妈妈不为所动,用力吮吸了一下自己的手指,翻了个身,继续睡去了。

My father gave me a wink, I understood, shaking the koala, my mother cried: Mom, I'm so hungry, I won't grow tall if I don't eat!

爸爸朝我使了一个眼色,我心领神会,摇着考拉妈妈哇哇地哭起来:妈妈,我好饿,再不吃饭我就长不高了!

Koala mother originally covered her ears and didn't listen to my cry. After a while, she couldn't help but opened her sleepy eyes. She yawned and said, clean up the house. Fry me a poached egg.

考拉妈妈本来捂住耳朵不听我的哭声,过了一会忍不住了,睁开了惺忪的睡眼。她打着哈欠说:把屋子收拾干净。给我煎一个荷包蛋。

Dad scratched his head in embarrassment. I pulled the corner of dad's coat and whispered in his ear. Half an hour later, we packed the room full of dirty clothes under the bed and in the wardrobe.

爸爸为难地挠了挠头,我拉了拉爸爸的衣角,附在爸爸的耳边嘀咕了几句。半个小时後,我们把满屋脏乱的衣服塞到床底下、衣柜里。

Son of a mother, this is my fifth fried egg, hands are blistering. Dad's eyes timely squeeze out a few tears.

孩子他妈,这是我煎的第五个煎蛋,手都起泡了。爸爸的眼眶适时地挤出了几滴眼泪。

Mother looked at the dark fried eggs, sighed, puffed, koala mother changed back( Fairy tale bar: www.tonghuaba.cn/ Please keep the reprint!)

妈妈看着黑乎乎的煎蛋,叹了口气,扑哧一声,考拉妈妈变回来了!(童话吧:www.tonghuaba.cn/转载请保留!)

That night, my mother made a big table for my father and me, including Fried Bun, braised spareribs, garlic eggplant, which was enough for my father and me to hibernate for a long time.

当天晚上,妈妈给我和爸爸做了一大桌好吃的,有水煎包、红烧排骨、蒜蓉茄子足够我和爸爸冬眠好久了。

The next morning, mother's scream cut the roof again.

第二天清晨,妈妈的声尖叫又划破了屋顶。

My mother's footsteps are getting closer and closer, and I know that she is going to furiously lift off my father's quilt and me again. But we're not afraid this time.

妈妈的脚步声越来越近,我知道,她又要怒气冲冲地掀掉我和爸爸的被子了。可我们这次不怕了。

God, how did you become a koala with your son?!

天哪,你怎么和儿子变成了考拉?!

Why not become a koala? No need to eat, no need to take a bath, as long as the beautiful sleep can be, mother can be really smart. Who came up with the idea of becoming a koala? Of course, I'm a smart little wizard.

为什么不变成考拉呢?不用吃饭不用洗澡,只要美美地睡觉就可以了,妈妈可真聪明。变成考拉的主意是谁想出来的?当然是我这个聪明的小巫师了。

相关文章: