欢迎访问曼联英语!

曼联英语

您现在的位置是:曼联英语 > 儿童英语 > 二年级小朋友中英双语故事:会唱歌的贝壳

儿童英语

二年级小朋友中英双语故事:会唱歌的贝壳

作者:张海锋发布时间:2021-06-10 23:59儿童英语 评论本文有893个文字,大小约为4KB,预计阅读时间3分钟
本文分享的是二年级小朋友中英双语故事,故事名叫会唱歌的贝壳,Once upon a time, there lived a very noisy shell in the vast...

二年级小朋友中英双语故事:会唱歌的贝壳

Once upon a time, there lived a very noisy shell in the vast sea. Everyone didn't like it because it was noisy all day, talking loudly and singing in strange tones. Even in the silent night, it suddenly roared, frightening the surrounding sea residents from approaching it. In addition to its very loud voice, it is also very irritable, always complaining about why people do not like it.

很久很久以前,在浩瀚的大海里住着一个非常吵闹的贝壳。大家都不喜欢它,因为它整天都吵吵闹闹,大声地说话,怪声怪调地唱歌,甚至在寂静的夜里,突然狂吼一声,吓得周围的海洋居民不敢靠近它。除了它嗓门非常大之外它还很烦躁,总是抱怨说为什么大家总不喜欢它。

Everyone said: it's you who often make fun of fish and starfish that make you so unpleasant. It felt very sad and lonely to hear everyone's opinions. Some people said: Why did the shell sing so well originally, but why did it sing in a strange voice? So they went to find shells. After listening to them, shells thought about it and answered, "well, you forgive me, but I can't change my other habits."! The fish were both excited and disappointed, and they all felt sorry.

大家都说:是你经常捉弄鱼儿和海星们才这么不逗人喜欢。听到大家的意见,它感到非常难过和寂寞。还有人说:那个贝壳为什么本来歌声那么好听,可是为什么偏偏要怪声怪调地唱歌呢?于是它们去找贝壳,贝壳听了想了想回答说:那好吧,你们原谅我,不过其它的习惯我改不了喽!鱼儿们既兴奋又失望,都惋惜不已。

Once, a small seahorse swam freely, but it didn't find that there was a big shark in front of it, which was clicking its big teeth, waiting for its arrival. Shell see all this clearly, so with the most sharp and harsh voice called out: careful! The whole ocean trembled, and the shark trembled with fright. He thought the little seahorse could make such a loud noise, so he ran away.

有一次,一只小海马自由自在地游着,可是它没发现前面有一只大鲨鱼正咔嚓着自己的大牙齿,正在等待着它的到来。贝壳把这一切看得一清二楚,于是用最尖锐最刺耳的声音叫了出来:小心!整个海洋都抖动了起来,大鲨鱼吓得浑身发抖,还以为这只小海马就能发出这么大的声音,于是它逃得老远老远。

The little seahorse was very grateful for it and gave the shell a pearl. The shell liked the Pearl very much and opened its big mouth. The little seahorse put it in the concave position in the mouth of the shell. The shell said: in order to protect the Pearl, I must not speak or sing, so as not to leak.

这只小海马非常感谢它,就给了贝壳一颗珍珠,贝壳很喜欢这珍珠,张开了它的大嘴,小海马把它放到了贝壳嘴里凹下去的位置,贝壳说:为了保护这颗珍珠,我必须不说话、不唱歌了,以免漏下去。

In this way, it has become the quietest creature in the ocean, and everyone likes it very much!

就这样,它成了海洋里最安静的生物,大家都很喜欢它!

相关文章: